Translation of "voltato la" in English

Translations:

turned her

How to use "voltato la" in sentences:

Soltanto il rumore dei miei passi sulla ghiaia finì per attirare la vostra attenzione e avete voltato la testa.
The sound of my steps on the gravel finally caught your attention, and you turned your head.
Nella Sua infinità bontà, mi raggiunse e mi diede aiuto, sebbene fossi peccatore, sebbene gli avessi voltato la spalle e rinnegato la Sua parola.
In His infinite goodness, He reached out and gave me help, even though I'd sinned, even though I'd turned my back on Him and renounced His word.
Non temeva la verità, ma ha voltato la schiena al suo assassino.
He didn't fear the truth, but he turned his back on an assassin.
Uno scemo. Ha voltato la schiena all'ubriacone che l'ha fatto secco.
Dumb son of a bitch sat with his back to the door, killed by a drunk.
Avrei voltato la testa, sarei andata via
(sing) I'd turn my head (sing) (sing) I'd back away (sing)
Midgaard ha voltato la sua schiena agli dei.
Midgaard has turned its back on the gods.
Il modo in cui ha voltato la testa per guardare la risonanza.
When she turned her head to look at the MRI,
Ho voltato la testa per asciugare i miei occhi
I turned my head to wipe my eyes
E: Possiamo dunque affermare che la “mano della storia”, per dirla con le parole di Tony Blair, ha voltato la pagina per l’Irlanda del Nord?
EN: So ‘the hand of history’ as Tony Blair put it, has turned the page for Northern Ireland.
L'adolescente scoppia a ridere, prima di sparare una raffica in aria proprio nel momento in cui Bulma ha voltato la testa al suono di decine di passi che calpestano le pile di macerie.
The teenager burst out laughing, before shooting a burst into the air right when Bulma had turned her head at the sound of dozens of feet treading upon pile of rubble.
Quindi, se si dispone di un reato sessuale nel tuo quartiere che sta affermando di aver voltato la propria vita, non importa, la cosa migliore che puoi fare per proteggere se stessi e le tue amate è di allontanarli.
Thus, if you have a sex offender in your neighborhood who is claiming to have turned their life around, no matter, the best thing you can do to protect yourself and your loved ones is to steer clear of them.
Ha voltato la schiena ed è fuggito.
Turned his back and ran away.
Non lo so, gli ho voltato la schiena.
I don't know. I turned my back on him.
Ha trasformato politici importanti che fino a quel momento avevano voltato la testa dall'altra parte e si facevano opportunisticamente condizionare dai tedeschi in uomini con una coscienza e con un pensiero.
He turned important politicians - who until that moment had looked the other way and allowed themselves be conditioned by the Germans - into men with a conscience and a conviction.
Sono passati dieci anni e lei... Ha voltato la pagina Neal, ma...
It's been ten years, and she's moved on from Neal, but...
Ho solo voltato la parte interna di un vecchio calcolatore.
Just pulled out the insides of an old calculator.
La coalizione di sinistra guidata dal primo ministro Antonio Costa ha voltato la pagina dell’austerità, mostrando come vi siano soluzioni migliori per far fronte a una crisi, alternative al mantra dell’austerità sostenuto dalla Troika.
The progressive government led by Prime Minister António Costa has turned the page on austerity, showing that there are better ways to handle the crisis than the unfair austerity mantra of the Troika.
Piritoo pure gli ha voltato la schiena nel momento del bisogno, Perigune lo deride e gli rinfaccia di averla stuprata, mentre e' suo padre Egeo che versa il veleno nella coppa che Medea gli offrira'.
Even Pirithous forsook him in the time of the need, Perigune throws back in his face of when he raped her and his father Aegeus is poring the poison in the goblet which Medea will hand out to him.
Quando ho voltato la testa... mi sono resa conto che mi stava guardando e mi sono agitata tantissimo.
When I turned my head, I realized that he'd been watching me for a while and I got nervous.
Quando mi sono avvicinato a lei ha voltato la testa.
When I reached for her, she turned her head away.
Ha voltato la testa e mi ha guardato.
And he just turn his head around... and he was looking straight at me.
Sei tu che l'hai mandato in quella missione e poi gli hai voltato la schiena, una volta catturato.
You're the one who sent him on that mission and then turned your back on him after he was captured.
Ho sentito il suono, ho voltato la testa attorno
I heard the sound, I turned my head around
Molti brand di moda hanno voltato la loro produzione tradizionale verso la creazione di questi accessori proprio per sostenere la sanità e il popolo italiano.
Many fashion brands have turned their traditional production towards the creation of these accessories precisely to support the health and the Italian people.
Condivido di cuore ciò che John Owen scrisse: "Non è mai successo nella storia dell'umanità che Dio abbia voltato la sua faccia ad un uomo che gli grida giorno e notte che è stato sorpreso dal peccato pur non avendo fatto nessun patto con lui".
I heartily agree with John Owen, who wrote, "Never in the history of man has God turned away from a man surprised by sin, who cries against it night and day, who has made no peace with it."
Dio ha "voltato la sua faccia" contro questa nazione, a motivo del sangue versato, e della sua arroganza contro di lui. Il giudizio è necessario!
God has "set his face" against this nation for its bloodshed and arrogance against his name, and his judgment is due!
Così si arrampicò silenziosamente sul tetto e, scrutando, la tenne d’occhio finché gli ebbe voltato la schiena e poi prese una manciata di sale dalla borsa e la gettò nella pentola.
So he climbed softly on to the roof, and, peering, watched till the old woman's back was turned, when he quickly drew a handful of salt from his pocket and threw it into the pot.
Altri sono addirittura felicissimi di aver voltato la pagina del vecchio Chapitre.
Others are delighted that Chapitre has turned the page.
David Ignatius, sul Washington Post (7/1/12), ha detto che Obama ha voltato la pagina dell’11 settembre e che prende molto sul serio i tagli sul budget del Pentagono, sia a livello di politica estera che interna.
David Ignatius, Washington Post (01/07/12), said that Obama has closed the book on September 11 and is taking the budget cuts very seriously, both as regards foreign and domestic policy.
Aiutami nella mia ultima ora a maledire questa terra e tutti i miei sudditi, perchè essi hanno voltato la faccia dal sentiero della tua Luce!
Help me in my final hour to curse this land and all my subjects, for they have turned their faces away from the path of your Light!
Che hanno voltato la schiena a Paul Bogle
They turned their backs on Paul Bogle
Ho visto la fine quando hanno voltato la pagina
I saw the ending when they turned the page
Non appena la ragazza fu liberata dai ferri si gettò piangendo e singhiozzando violentemente tra le braccia dello schiavo che aveva voltato la testa quando era stata frustata.
The moment the girl was delivered from her irons, she flung herself, all tears and frantic sobbings, into the arms of the slave who had turned away his face when she was whipped.
Che hanno venduto Marcus Garvey per un po' di riso Non dimenticherò mai - in nessun modo - Che hanno voltato la schiena a Paul Bogle
I'll never forget no way, how they sold Marcus Garvey for rice I'll never forget no way, how they turned their back on Paul Bogle
A sentire la presidenza portoghese, questo doveva essere il vertice che avrebbe definitivamente voltato la pagina della colonizzazione.
According to the Portuguese presidency, the EU-Africa meeting should be the summit that turns over the colonial page for good.
La porta si era mossa silenziosamente. L'uomo che si era trovato nella stanza accanto gli aveva voltato la schiena.
Three. It moved without sound. The man in the next room had his back turned.
Robert con grazia e orrore denuncia qui il fatto che l'elite raffinata e colta ha voltato la testa dall'altra parte condividendo un segreto odio contro Israele e gli ebrei.
With grace and horror, Robert denounces here the fact that the sophisticated and cultured parisienne elite turned its face away, showing a secret hatred against Israel and the Jews.
2.879467010498s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?